El coleccionista Jordi Tardá ha organizado una muestra sobre Tintín en Vitoria en la que se demuestra que el valiente reportero estuvo a punto de llamarse Pepito en España. La editora de Tintín, Casterman, tradujo El secreto del unicornio y El tesoro de Rackam el Rojo en tres idiomas: el español, el inglés y el alemán. Pues bien en la traducción inicial y original de El tesoro de Rackam el rojo, se observa en el texto la palabra Pepito tachada y encima el nombre de Tintín. La exposición consta de más de 400 objetos tintinianos y permanecerá abierta hasta el 15 de febrero en la sala Fundación de Caja Vital.
El coleccionista Jordi Tardá ha organizado una muestra sobre Tintín en Vitoria en la que se demuestra que el valiente reportero estuvo a punto de llamarse Pepito en España. La editora de Tintín, Casterman, tradujo El secreto del unicornio y El tesoro de Rackam el Rojo en tres idiomas: el español, el inglés y el alemán. Pues bien en la traducción inicial y original de El tesoro de Rackam el rojo, se observa en el texto la palabra Pepito tachada y encima el nombre de Tintín. La exposición consta de más de 400 objetos tintinianos y permanecerá abierta hasta el 15 de febrero en la sala Fundación de Caja Vital.